英语翻译李相读《春秋》,误读叔孙婼为婼.日读一

时间:2021-04-02 11:56       来源: 未知
英语翻译李相读《春秋》,误读叔孙婼为婼.日读一卷,有小吏侍侧,常有不怿之色.公怪问曰:“尔常读此书耶?”曰:“然.”“胡 唐代有个名叫李相的官员,十分好学,一有空闲就捧起《春秋》来读.他经常把叔孙婼的“婼”(chuò绰)字,误读为“吹”字音.长期在他身边的一个侍从,老是听他把这个字读错,便很不满意,但对自己的主人又不好明说,只有憋在心里.后来,侍从的不满情绪还是被李相觉察到了,李相就问这个侍从:“我每次读到这里,你就流露一股不满的情绪,这是什么原因呢?”侍从怕直说了于己不利.可不说又不行,正在这为难之际,他忽然灵机一动,便婉转地答道:“过去我的英语翻译李相读《春秋》,误读叔孙婼为婼.日读一卷,有小吏侍侧,常有不怿之色.公怪问曰:“尔常读此书耶?”曰:“然.”“胡老师教我读《春秋》时,他把‘婼’字读成‘绰’字音,现在听您读‘婼’字为‘吹’字音,方才醒悟到自己以前读得不对,所以对自己不满意.”李相一听,知道是自己读音有误,忙说:“哦,那一定是我读错了!我是照着书上注文读的,而你是有老师教过的,你肯定是对的.”经过核查,发现书上的注文果真不对.李相连忙站起来,把侍从接在自己的座位上,拜侍从为“一字之师”.

英语翻译李相读《春秋》,误读叔孙婼为婼.日读一卷,有小吏侍侧,常有不怿之色.公怪问曰:“尔常读此书耶?”曰:“然.”“胡

文章来源: http://www.corpsbj.com

原文地址:http://www.corpsbj.com/jhgs/5456.html

« 上一篇:福建九鲤溪
» 下一篇:没有了

相关推荐